PAPPASENG TO RIOLO
PESAN ORANG DAHULU
1.
Makkedae torioloe : Iyanae gau’e pitue
uwangenna, muengngerangi madeceng, aja’mupattassalai riatimmu nakko engka maelo’ mupogau’. Seuwani itai amunrinna
gau’e (pappasiwale’na Allah Taala) muinappa pogau’I, maduanna etau’I to
malempu’e apa’ ritettongitu ri Allah Taala, matellunna aja’ muwelai janci,
maeppa’na aja’ mumetau mengkalinga kareba, engkalingaisa muattangnganriwi
karebae riassitinajanna, malimanna mapatoko ripakainge’ maennenna aja’ mumaelo’
mappamula gau’ masukkara’, aja’to mupoadangngi taue ada tennaponyamengnge ininnawanna,
mapitunna mapatoko mappatangnga/mellau tangnga ritomabbicaramu, naiappa
mupogau’ napoadae jori’e, bara’ kuwammengngi muleppe’ dipakkasolanna balimmu.
Narekko maelo’ko lolongengngi decenna lino enrengnge decenna ahera’, aja’
muelorengngi nasellung anu maja anu madecengnge, aja’ naengka riatimmu
masengngengngi engka gau’ tennaisseng Allah Taala. Aja’to naengka
rinawa-nawammu masengngengngi engka ada tennaengkalinga Allah Taala, aja’to
mukapangngi engka nawa-nawa tennaisseng
Allah Taala. Nakko engka tau muita mangkau’ bawang, maja’ nawa-nawa, namadeceng
mua onrong rilinona, pammase pakkagellitu. Maelo’I tu napateppai abala’,
iyarega nariaherappa maelo ripasiwalekeng gau’na. narekko pammase madeceng
maelo’ napattatteppa Allah Taala riatanna, gau’ madecengnge enrengnge nawa-nawa
patujue napogau’ taue naiya, naletei nasennang onrong rilinona. Iyanora
rieloreng muperaddeki rutimmu enrengnge gau’mu nawa-nawa madecengnge enrengnge
gau’ patujue. Apa’ nakko maelo’I Allah Taala pattatteppaiwi atanna ala gau’ madeceng
ala gau’ maja’, temmakkullei Tania nappongi sikki’ atie enrengnge gau’e kuwae
ada-adae; gau’ madecengnge nataneng riatinna gau’ madecettona napobua, gau’
maja’ nataneng riatinna, gau’ maja tonasa napobua. Iyanatu naita adanna to
panritae rimakkedanna, iyatu atie attaronna Allah Taala. Nakko ja’ muperaddeki
riatimmu, ja’e tonasa ritu nataroiyangngi atimmu, nakko deceng muperaddeki riatimmu, decettonasa nataroiyangngi.
Makkuniro narieloreng riperaddeki sikki’ ati madecengnge ripadatta’tau.
Artinya :
Berkata orang dahulu, perbuatan yang
tujuh jenis inilah diingat dengan baaik jangan dilupakan kalau ada yang akan
diperbuat. Pertama lihatlah akhir dari perbuatanmua (pembalasan dari Allah
Taala) baru laksanakan, kedua takuti/segani orang yang jujur, karena dia
bersama dengan Allah Taala, ketiga jangan meninggalkan/mungkir dari janji,
keempat jangan takut mendengar berita, dengarlah dan baru pertimbangkan
kewajran/kebenaran berita itu dan yang
membawanya, kelima bersidalah menerima peringatan/nasihat, keenam jangan
mau memulai sesuatu perbuatan yang berat/sukar, juga jangan menyampaikan kepada
orang yang dia tidak senangi, ketujuh patuh meminta pertimbangan dari penegak
hukum, baru laksanakan sesuatu yang tidak bertentangan dengan peraturan, agar
supaya engkau lepas dari usaha musuhmu untuk mencelakakanmu. Kalau engkau
berkeinginan memperoleh kebaikan dunia dan kebaikan akhirat, usahakan untuk
tidak bercampur yang buruk dengan yang baik. Jangan sampai engkau menganggap
ada perbuatan yang tidak diketahui oleh Allah Taala. Dan jangan pula sampai
engkau menganggap ada perkataan yang tidak didengar oleh Allah Taalah. Dan
jangan pula sampai engkau menganggap ada
pemikiran yang tidak diketahui oleh Allah Taala. Kalau engkau melihat ada orang
yang berbuat tidak wajar, berpikiran salah/jahat, tetapi kehidupannya didunia
ini baik, itu merupakan belas kasih kemurkaanNya. Akan menimpakan bala atau
nanti diakhirat diberikan pembalasan dari perbuatannya. Kalau belas kasih
rakhmat yang akan ditimpakan olelh Allah Taala kepada hambanya, maka perbuatan
baik dan pemikiran yang baik pula yang diperbuat oleh yang bersangkutan yang
merupakan jalan menuju kehidupan yang senang/baik di dunia. Itulah yang
diharapkan, agar menetapkan dalam hati dan perbuatan pemikiran dan tingkah laku
yang baik. Sebab apabila Allah Taala akan menurunkan kepada hamabanya apakah
perbuatan baik atau perbuatan buruk/tercela, kesemuanya pasti bersumber dari
hati dan perbuatan serta perkataan. Apabila perbuatan baik yang ditanamkan
dalam hati maka akan membuahkan/menghasilkan
perbuatan yang baik pula. Kalau perbuatan salah/jahat yang ditanamkan dalam
hati maka akan membuahkan/menghasilkan perbuatan salah/jahat pula. Itulah yang
dimaksud perkataan ulama yang menyatakan, bahwa hati itu adalah perbendaharaan
Allah Taala. Kalau kejahatan yang menetap dalam hati maka kejahatan pulalah
yang ditanamkan oleh Allah Taala. Kalau kebaikan yang menetap dalam hati maka
kebaikan pulalah yang ditanamkanNya. Itulah sebabnya sehingga diharapkan untuk
selalu barbaik sangka terhadap sesame.
2.
Makkedai torioloe : Aja’ mumaelo nacacca ade’,
aja’tomumaelo natunai bicara, aja’to muwedding nauja’ rapang, aja’to muwedding
naecawa-cawai wari’. Atutuiwi ro gau’e eppa’e uwengenna. Iyamuto ritu eppa’e
riaseng sung baruga. Pekkulleiwi tudangiwi sunna barugae, mu, ceddi muwa,
apaggi nakko mutadangi manengngi. Seuwani riaseng sung baruga, aja’ mumaelo’
rita wiring ritengngana taue, maduanna missengnge pinru’ ada nasitinaja, bali
ada nabalinna adae nabaliyangngi, matellunna sompungi ada, nasompunna adae
nasompungiangngi, maeppa’na tenrita alongkoarengnge riaworowanengennge, mau’
Tania menna towarani, apa’ iyatu nalejja’I padammu orowane natemmu leisa,
naecawa-cawainotu taue, apaggisa nakko warani tongenno sokku’ni decenna.
Narekko di’ mutudangiwi sunna barugae
seddi, naecawa-cawainotu wari’, entengnge ade’ nauja’no rapang, natunaiono
bicara.
Artinya :
Berakata orang dahulu : jangan mau dibenci oleh ade’, jangan juga mau
direndahkan oleh bicara, jangan juga mau dicela oleh rapang, jangan juga mau
diketawai oleh wari’. Perhatikan keempat jenis perbuatan itu. Itu juga yang
empat dinamakan sudut baruga, udshsksn unyuk menduduki sudut baruga (menguasai
hal tersebut di atas), walaupun hanya satu sudut, apalagi kalau menduduki
semuanya. Pertama dinamkan sudut baruga, jangan mau dilihat kekuranganmu dalam
pertemua, kedua cakap menyusun kata-kata yang pantas, menjawab kata-kata dengan
jawaban yang benar, ketiga menyambang kata dengan sambungan yang benar, keempat
tidak menampakkan kekurangannyasebagai pria, namun dia bukan orang berani,
sebab apabila sesamamu pria dapat melaksanakan sesuatu dan engkau sendiri tidak
dapat, engkau akan diketawai, apabila kalau memang pemberani sempurnalah kebaikannya.
Kalau engkau tidak menduduki satu sudut baruga, engkau akan diketawai oleh
wari’ dan ade’, engkau dicela oleh rapang, direndahkan oleh bicara.
3.
Makkedae tomatoae : Nakko memmana’no palempuri
seroni alemu, apa’ iya ritu riasengnge gau’ maja’, gau’ madeceng namana’I to
rimunri. Nakkao naja’I gau’mu, ikonatu nala camming, ana’mu. Na sangngadinna
mulempurini alemu, mupadecengi gau’mu, mupaccapurattoni pangaja’ ana’mu naiya
muasa napogau’ gau’ maja’e pura makkuanitu naelorangnge Alla Taala dina’mu.
Artinya :
Berkat orang tua : apabila engkau telah beranak, peliharalah
kejujuranmu, sebab yang dimaksud dengan perbuatan buruk, perbuatan baik
dipusakai oleh anak/keturunan. Apabila perbuatanmu buruk, engkaulah yang
menjadi cermin bagi anakmu. Kecuali apabila sudah diusahakan kejujuran pada
diri sendiri dan membuat perbuatan yang baik seta memberi nasihat yang baik
kepada anakmu, tetapi masih berbuat buruk, maka memang demikianlah yang
dikehendaki oleh Allah kepada anakmu.
4.
Makkedae tomatoae : Atutuiwi angngolona atimmu,
aja’ muammanasaiyangngi ramaja’e padammu tau, apa’ mattentu iko matti maja’,
mau’ni madecemmenna gau’mu, apa’
riturungeng ritu gau’ madecengnge riati maja’e, tenriturungeng ati madecengnge
rigau’ maja’e. aga nakko maja’I atimmu, lettu’ ritu ritorimunrimmu ja’na.
Artinya :
Berkata orang tua : perhatikan arah hatimu, jangan mengharapkan
keburukan terhadap sesamamu manusia, sebab pasti engkau kelak yang merasakan
keburukannya, walupun baik perbuatanmu. Karena perbuatan yang baik akan
dipengaruhi oleh yang buruk. Tidak dipengaruhi hati yang baik oleh perbuatan
yang buruk. Jadi kalau hatimu buruk, akan sampai kepada keturunanmu
keburukannya.
5.
Makkedai topi tomatoae : Nakko engka mueloreng
napogau’ taue, rapangngi lopi ; maelo’po tonangiwi mupatonangiangngi taue.
Iayanro riaseng lempu’ makkuae.
Artinya :
Beerkata juga ora tua : Apabila ada yang engkau inginkan diperbuat
orang, ibaratkan perahu ; kalau engkau mau menaikinya, barulah mlenakkan orang.
Itulah yang dinamakan kejujuran yang demikian.
6.
Makkedai tomatoae : Eppa’i rupanna malomo
mappasala nawa-nawa ; seuwani elo’e, maduanna tau’e, matellunna teae maeppa’na
cai’e. Iyanaro patanrupae malomo
mappasala nawa-nawa, mmappasala tai ukka’ timu.
Artinya :
Berkata orang tua : Ada empat jenis yang biasa menyebabkan timbulnya
pikiran salah, pertama keinginan, kedua takut, ketiga enggan/tidak mau, keempat
kemarahan. Itulah yang keempat jenis biasa menyebabkan timbulnya pemikiran yang
salah dan menyebkan kesalahan dalam mengeluarkan perkataan .
SEUNTAI MUTIARA YANG TERPENDAM (A.M.ALI)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar